Je to zbytečné
Ostatní země nemají takové problémy s výslovností našich hráčů ,myslíte ,že se tím zabývají, určité ne
Pan Záruby byl perfektní komentátor, ale ty časy jsou pryč
Už není špička jsou lepší komentátoři
Občas mi přijde jeho výřečnost přitažená za vlasy
Ještě by si mohl pan Záruba uvědomit, že komentuje pro televizi a ne pro rozhlas. většinu toho, o čem mele přece vidím. Nemusí mí hlásit, že tenhle zajel za bránu a nahrál doleva dopředu k mantinelu a tamten, že přebral přihrávku a postupuje dopředu a soupeř mu sebral puk. Od pana Záruby je to neustálá trvalá řeč. ZBYTEČNĚ.
Záruba je tím komolením jmen, byť mu to připadá správné vyloženě trapný a tahá to za uši. I když ostatní televizní stanice a jejich komentátoři to vyslovují jak je zvykem, tak Záruba si prostě mele svou a naprosto zbytečně na sebe upozorňuje, nejenom tím, že někdy plácá opravdu hlouposti, ale i tím komolením zavedené výslovnosti. Jsme Češi, tak mluvme česky !
Vysvětlení pana Záruby je celkem logické. I v zahraničních televizích se snaží komentátoři naučit vyslovovat česká příjmení správně. A že to je pro ně těžké např. v NHL. Nebo anglické fotbalové lize. Jen by to chtělo dotáhnou celkově i s těmi ženskými příjmeními. Steffi Graf je prostě Steffi Graf a ne Gráfová...Pamela Anderson Marilyn Monroe atd. Nikomu z nás by se určitě nelíbilo, kdyby mu jeho příjmení někdo komolil.
Nevím, kde televize dělala výzkum, ale podle reakcí a komentářů zde jsou diváci za výslovnost podle originálu. Proč jim komolit jména nebo jít proti jejich výslovnosti? Mimochodem podle mne je to podobné jako přechylování cizích ženských jmen.
Problém je v tom, že změna přišla naráz. U hráčů, kteří tam hrají roky, je prostě divné slyšet to najednou jinak. Možná by bylo lepším a pomalejším přístupem říkat stará známá jména postaru a novou výslovnost zavádět až u nováčků. Ze začátku to sice bude trochu guláš, ale změna bude snesitelnější, a časem si zvyknem.
20