Oprava: váš překlad "jednání označil za bazar" je pravděpodobně překlad angl. výrazu bazaar, který má ale významem blíže k něčemu jako tržiště, zejm. arabské, než doslova bazar.
EU rozhodla o rozdělení vakcín. Česko dostane vlastní vinou méně - Seznam Zprávy
V článku je chyba: Další potenciální rozbušku ve vzájemných vztazích odhalil tento týden telavivský server Axios. Axios není telavivský, ale americký server.
Netanjahu marně čeká hovor z USA. S demolicemi a rozšiřováním osad pokračuje - Seznam Zprávy
A odkaz na zdroj je kde??